F.A.Q. - Domande frequenti

L'homéopathie utilise des extraits d'origine végétale, préparations organiques ou minérales selon la Pharmacopée homéopathique.

Propriétés de l'eau les chercheurs scientifiques, comme prof. Giuliano Preparata (1942-2000, Physicien italien), Prof. Francisco Varela (1946-2001, biologiste, Chercheur en neurosciences, Épistémologue chilien), Prof. Emilio Del Giudice (1940-2014, Physicien italien), Prof. Luc Montagnier (médecin biologiste et virologue Français, Prix Nobel de médecine), Prof. Vittorio Elia (Prof. associé à, Directeur de la recherche dans le domaine des solutions de la chimie physique, au département de chimie à l'Université Federico II de Naples) Je ne suis pas de cet avis. Études sur l'eau a informé plus tard (2014-2015) se référer aux domaines de cohérence quantique, capable de s'empêtrer les photons dans la molécule. La succussion (secouer le récipient du remède homéopathique sous forme diluée) Elle permettrait l'échange d'informations et la répartition des domaines en solution, IE l'électromagnétique communication inter-domaines. Expériences du professeur Vittorio Elia confirment que simplement la proximité des deux récipients en verre avec une solution liquide (une solution homéopathique, l'autre avec de l'eau pure) parce que l'information est transférée d'un à l'autre, Cependant, comme indiqué par le professeur Montagnier, en plaçant un mur entre les deux récipients métalliques, la communication est interrompue et les informations ne sont pas transférées. Ces domaines magnétiques restent actives jusqu'à 600° c! C'est pourquoi vous pouvez garder des structures stables de l'eau en granules et globules homéopathiques qui sont activés et transférer leurs informations lorsqu'ils entrent en contact avec la salive ou de l'eau.

Il est vrai que n'enivrer puisque les solutions homéopathiques sont préparées grâce à une méthodologie particulière nécessitant succussions et dont les dilutions successives (secouant) et l'ingrédient actif de qui il commence il n'y a aucune trace après quelques uns de ces étapes/dilution et succussion, alors vous perdez toutes les propriétés toxiques.

Oui si vous avez embauché un mauvais remède (individualisés pas sur la totalité des psycho émotionnel physique de symptômes.) et pire encore lorsque pris à plusieurs reprises. Mais même si un recours approprié est répété pendant l'amélioration aura une altération psycho neuro-immunitaire-réponse de l'organisme.

Certainement Oui depuis par le biais de remède homéopathique individualisé avec une visite avec soin vous pouvez améliorer mental status-immuno-et donc la réponse neuro-endocrines à un stimulus stressant de toute nature. Le choix du remède individualisé doit être fait par le médecin compétent en homéopathie.

Unico fondatore della medicina omeopatica è il dottor Samuel Hahnemann (1755-1843) che nelle sue due opere principali “L’Organon dell’arte del guarire” e “Le malattie croniche” ne illustra dettagliatamente i principi. In particolare uno di questi nel paragrafo 273 dell'Organon spiega che viene somministrato un solo rimedio scelto sulla totalità dei sintomi da guarire e secondo la legge dei simili e aggiunge che nella terapia omeopatica non è permesso dare al malato due diverse medicine in una volta. Non è perciò concepito in omeopatia utilizzare prodotti contenenti più rimedi insieme, né prescrivere l’utilizzo contemporaneamente di più prodotti omeopatici (es. uno al mattino, un différent dans l'après-midi et un autre type de la soirée,it,Quelles maladies s'occupe de l'homéopathie,it,Comme confirmé par les données sur l'efficacité de l'homéopathie recueillie dans l'enquête sur les connaissances et les attitudes envers la médecine homéopathique ",it,et reconfirmé par une enquête similaire menée dans,it,Les résultats sont excellents à la fois dans les maladies aiguës et chroniques,it,Tout le monde dit que l'homéopathie est lente dans ses effets.,it,Dans une maladie aiguë,it,Le remède individualisé correct permet une amélioration rapide de l'état général,it,En maladie chronique,it,qui, par définition en médecine, est considéré comme inexorablement progressif,it).

Come confermano i dati sull’efficacia dell’omeopatia raccolti nell’Indagine sulle conoscenze e attitudini verso la medicina Omeopatica” nel 2004 e riconfermati da una analoga indagine svolta nel 2014, i risultati sono ottimi sia nelle malattie acute che croniche.

Nella malattia acuta, il rimedio individualizzato corretto permette un rapido miglioramento dello stato generale. Nella malattia cronica, che per definizione in medicina è ritenuta inesorabilmente progressiva, L'action du remède homéopathique individualisé peut certainement ralentir si ce n'est pas pour arrêter la progression de la maladie et en tout cas améliorer la qualité de vie du patient,it,Il convient de garder à l'esprit que sur la réponse du corps à l'action du remède homéopathique, plusieurs facteurs tels que,it,La gravité des symptômes,it,la durée de la maladie chronique,it,La quantité et la qualité des médicaments conventionnels utilisés en conjonction avec la thérapie homéopathique,it,Règles d'hygiène et ténor d'une vie incorrecte,it,prédispositions génétiques et acquises,it,De quel âge vous pouvez faire des soins homéopathiques,it,À tout âge,it,Mais seulement lorsqu'il y a les signes d'un trouble de santé,it. Va tenuto presente che sulla capacità di risposta dell’organismo all’azione del rimedio omeopatico agiscono diversi fattori quali: la severità dei sintomi, la durata della malattia cronica, la quantità e qualità dei farmaci convenzionali utilizzati in concomitanza con la terapia omeopatica, norme igieniche e tenore di vita scorretto, le predisposizioni genetiche ed acquisite.

A qualsiasi età, ma soltanto nel momento in cui vi sono i segni di un disturbo della salute, qui ne doit pas être confondu avec la simple indisposition,it,c'est-à-dire les troubles survenant récemment et une mauvaise importance,it,froid,it,Maux de tête doux / modérés qui passe avec le repos,it,ECC.,en,et pour lequel une correction du régime alimentaire et du niveau de vie est suffisante,it,Comment choisir le remède homéopathique approprié,it,Vous ne pouvez pas faire le "faire vous-même",it,Mais c'est bien de contacter le docteur homéopathique qui,it,Après avoir effectué une visite précise pour identifier le bon remède pour la totalité des symptômes,it,sera en mesure de faire la bonne prescription,it,Peut prescrire des remèdes homéopathiques,it,Pour les humains,it,Seuls les professionnels inscrits dans le registre des médecins et des dentistes,it,Récemment,pt,Communication,it,transmis par le fnomce sur,it, cioè disturbi insorti recentemente e di scarsa rilevanza (es. raffreddore, mal di testa lieve/moderato che passa col riposo, ecc.) e per i quali è sufficiente una correzione del regime alimentare e del tenore di vita.

Non si può fare il “fai da te”, ma è bene rivolgersi al medico omeopata che, dopo aver eseguito una visita accurata per individuare il rimedio adatto alla totalità dei sintomi, potrà fare la prescrizione corretta. Possono prescrivere rimedi omeopatici (per gli umani) soltanto i professionisti iscritti all’Albo dei Medici e degli odontoiatri. Recentemente (Comunicazione 9 trasmessa dalla FNOMCeO in data 21/02/2015) concernant l'accord d'État-régions et les provinces autonomes en termes de formation des chirurgiens et des dentistes qui exercent l'acupuncture,it,phytothérapie et homéopathie pour protéger la santé des citoyens et garantir l'exercice correct de la profession,it,Les critères de cours de formation ont été indiqués qui vous permet d'acquérir le titre et l'enregistrement dans des listes spéciales,it,Sur l'homéopathie,it,Les normes de formation établies dans le monde entier par le L.H.M.I,it,Liga Medical Homéopathica International,la,et de l'E.C.H,it,Comité européen pour l'homéopathie,en,Parce qu'un médecin et un dentiste sont compétents sur le sujet sont de,it,heures de formation,it,Théorie clinique et pratique de l'homéopathie,it,Si j'ai mal à la tête,it,maux d'estomac,it,ECC,en,Quel remède homéopathique puis-je prendre,it, la Fitoterapia e l’Omeopatia a tutela della salute dei cittadini e a garanzia del corretto esercizio della Professione, sono stati indicati i criteri per il percorso formativo che consente di acquisire il titolo e l’iscrizione ad appositi elenchi. Riguardo all’omeopatia, gli standard formativi stabiliti a livello mondiale dalla L.H.M.I. (Liga Medicorum Homeopathica Internationalis) e dall’E.C.H. (European Committee for Homeopathy) perché un medico e un odontoiatra siano competenti in materia sono di 600 ore di formazione (teoria e pratica clinica dell'omeopatia).

Lorsqu'il s'agit d'un symptôme intense ou récurrent, vous devez contacter le médecin homéopathique qui,it,Après une visite précise pour identifier l'altitude du corps,it,Sur la base de la totalité des symptômes, il peut prescrire le bon remède homéopathique et les bons soins,it,puis suivez le patient tout au long du chemin des soins,it,Le cas de l'indisposition est différent,it,c'est-à-dire d'un symptôme supportable et occasionnel qui ne nécessite qu'une correction du régime alimentaire et du niveau de vie,it,Comment une visite homéopathique a lieu et combien de temps il dure,it,Généralement, la visite homéopathique a une durée moyenne d'une heure,it,Mais il peut également atteindre une heure et demie en fonction de la gravité de la situation présentée par le patient,it, dopo una visita accurata per individuare la disregolazione dell'organismo, sulla base della totalità dei sintomi potrà prescrivere il rimedio omeopatico e la cura individualizzata corretti, quindi seguire il paziente durante tutto il percorso della cura. Diverso è il caso dell'indisposizione, cioè di un sintomo sopportabile e occasionale che richiede soltanto una correzione del regime alimentare e del tenore di vita.

In genere la visita omeopatica ha una durata media di un'ora, ma può arrivare anche a un'ora e mezza-due in base alla gravità della situazione presentata dal paziente. Les questions que le médecin homéopathique pose au patient,it,À partir de la demande du patient et à continuer l'annotation de tout ce que le médecin écoute et observe,it,intéressé par toutes les fonctions du corps,it,régime,it,standard de vie,it,les relations interpersonnelles,it,Facteurs environnementaux et sociaux,it,famille,it,école,it,Travail,it,amusant,it,l'état psycho-émotionnel,it,Facteurs de stress émotionnels et physiques qui ont précédé l'apparition de symptômes,it,Il y a beaucoup d'attention à l'anamnèse familiale et à la pathologique à distance et aux thérapies menées précédemment,it,Pour mettre en évidence les facteurs de préparation,it,Ce qui a émergé de l'histoire de tout parent et amis peut également être utile,it,Cette enquête Epmette pour détecter,it,image de la maladie,it,Depuis les symptômes généraux et indéterminés tels que,it,cache,it,faiblesse,it, cominciando dalla richiesta del paziente e proseguendo con l'annotazione di tutto ciò che di rilevante il medico ascolta e osserva, interessandosi a tutte le funzioni dell'organismo, alimentazione, tenore di vita, relazioni interpersonali, fattori ambientali e sociali (famiglia,scuola, lavoro, divertimento, ecc.), lo stato psico-emotivo, fattori di stress emotivo e fisico che hanno preceduto la comparsa dei sintomi. Si pone molta attenzione all'anamnesi famigliare e patologica remota e alle terapie effettuate anche in precedenza, per evidenziare fattori di predisposizione. Può essere utile anche quanto emerso dal racconto di eventuali parenti e amici. Questa indagine eprmette di rilevare il "quadro di malattia" . Poiché sintomi generali e indeterminati come "mal di testa, debolezza, malaise,it,insomnie,it,Ils ne sont pas épmétriques pour faire une prescription,it,Le médecin homéopathe devra enquêter méticuleusement ce qui dans le,it,c'est particulier,it,rare,it,presque exclusif,it,vd paragrafo,el,de l'organon de s,it,Enfin le médecin homéopathique,it,Qui connaît les effets de l'expérimentation des remèdes homéopathiques sur des sujets sains,it,Il sera en mesure de prescrire ce remède qui correspond à l'état d'inconfort du patient afin d'induire des réactions physiologiquement coordonnées dans le sens de la guérison,it,Comment préparer le remède homéopathique,it,Les solutions homéopathiques sont préparées par une méthode particulière à partir d'une solution qui a une petite quantité de soluté diluée dans un liquide aqueux et un choc énergétiquement,it,L'opération peut être effectuée des centaines de fois,it,Mais déjà après,it, insonnia" non eprmettono di fare una prescrizione, il medico omeopata dovrà indagare minuziosamente ciò che nel "quadro di malattia" risulta particolare, non comune, quasi esclusivo (vd Paragrafo 153 dell'Organon di S. Hahnemann). Infine il medico omeopata, che conosce gli effetti della sperimentazione dei rimedi omeopatici sui soggetti sani, sarà in grado di prescrivere quel rimedio che corrisponde allo stato di disregolazione del paziente al fine di indurre reazioni fisiologicamente coordinate nella direzione della guarigione.

Le soluzioni omeopatiche sono preparate attraverso una metodica particolare a partire da una soluzione che presenta una piccola quantità di soluto diluita in liquido acquoso e scossa energicamente. L'operazione può essere eseguita centinaia di volte, ma già dopo 4-5 De ces passages, la quantité de soluté est réduite aux limites de mesvabilité et progressivement l'ingrédient actif initialement présent n'est plus traçable,it,En fait, les solutions homéopathiques ont des propriétés physiques chimiques différentes du départ utilisé au début,it,acquérir de nouvelles propriétés,it,Par exemple, la conductivité électrique et la chaleur générée par le mélange avec une solution alcaline augmentent considérablement,it,Le pH varie également la manière mesurable,it,Pour plus de clarifications, voir la question,it,L'homéopathie est de l'eau douce,it,Quel est le remède homéopathique,it,Le remède homéopathique est un extrait d'origine végétale,it,Organique ou minéral préparé selon la pharmacopée homéopathique,it. Di fatto le soluzioni omeopatiche presentano proprietà chimico-fisiche differenti dal diluente usato in partenza, acquisendo nuove proprietà, per esempio aumenta notevolmente la conducibilità elettrica e anche il calore generato dal mescolamento con una soluzione alcalina. Anche il pH varia i maniera misurabile. Per ulteriori chiarimenti si rimanda alla domanda "L'omeopatia è acqua fresca".

Il rimedio omeopatico è un estratto di origine vegetale, organica o minerale preparato secondo la farmacopea omeopatica, expérimenté chez l'homme en bonne santé * et vérifié dans ses effets de guérison sur la personne malade à qui le remède est prescrit conformément à la loi,it,La «loi de même» correspond à l'effet de la résonance bien connue en physique,it,Et ici, nous entendons que chaque substance diluée et dynamisée capable de provoquer des symptômes chez le sujet sain,it,maladie artificielle,it,Il peut guérir ces mêmes symptômes chez une personne malade,it,Dans la note,it,paragraphe,it,de "Organon" de Samuel Hahnemann est écrit,it,"Un principe fondamental pour le médecin homéopathique n'est pas d'utiliser de médicaments pour un patient qui n'a pas été expérimenté pour la première fois chez l'homme en bonne santé et qui n'est pas connu",it,L'homéopathie est utilisée pendant la grossesse,it. La “legge dei simili” corrisponde all’effetto di risonanza ben noto in fisica, e qui si intende che ogni sostanza diluita e dinamizzata capace di provocare sintomi nel soggetto sano (malattia artificiale), può guarire quegli stessi sintomi in un soggetto malato. *Nella nota 1 del paragrafo 285, dell'“Organon” di Samuel Hahnemann è scritto: “Un principio fondamentale per il medico omeopatico è di non usare per nessun malato alcuna medicina che non sia stata prima sperimentata nell'uomo sano e che non sia nota”.

De nombreux troubles typiques de la grossesse peuvent être résolus efficacement avec l'homéopathie,it,évitant ainsi la consommation de médicaments qui pourraient déranger ou même endommager la mère et le bébé,it,Travaglio et l'accouchement peuvent être facilitées et pendant l'allaitement, il est possible de soutenir la femme dans la récupération de leurs énergies et de permettre au petit de tirer un avantage maximum pour sa croissance,it, evitando così l'assunzione di farmaci che potrebbero perturbare o addirittura danneggiare la madre e il piccolo. Il travaglio e il parto possono essere facilitati e durante l'allattamento è possibile sostenere la donna nel recupero delle proprie energie e permettere al piccolo di trarre il massimo giovamento per la sua crescita.

Retour au début